-
1 play to the stands
Общая лексика: играть на зрителя -
2 Stands
A group of the healthiest plants in the cotton field which is allowed to develop after the rest have been weeded or thinned out. -
3 the offer still stands
-
4 (the) plant is stands
the plant is stands/idle завод бездействуетEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) plant is stands
-
5 (the) city lies is located on the river
the city lies (stands) is located on the river (on both banks of the river) город лежит (стоит) на реке (на обоих берегах реки)English-Russian combinatory dictionary > (the) city lies is located on the river
-
6 (the) town lies on both banks of the river
the town lies (stands) on both banks of the river город расположен (стоит) на обоих берегах рекиEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) town lies on both banks of the river
-
7 the Committee of Ways and Means
(the Committee of Ways and Means (тж. the Ways and Means Committee))1) парл. палата общин, заседающая в качестве бюджетной комиссии2) амер. постоянная бюджетная комиссия конгрессаThis bill is before the House Ways and Means Committee and stands little chance of passage. — Законопроект рассматривается бюджетной комиссией палаты представителей. Мало шансов, что этот законопроект будет принят.
Large English-Russian phrasebook > the Committee of Ways and Means
-
8 stands
-
9 stands
стоять; стендСинонимический ряд:1. blinds (noun) blinds2. positions (noun) attitudes; colors; positions; stances3. stadium (noun) amphitheater; benches; bleachers; coliseum; field house; grandstand; stadium; stalls; superdome4. bears (verb) abides; accepts; bears; brooks; digests; endures; goes; lumps; sticks out; stomachs; suffers; supports; sustains; swallows; sweats out; takes; tolerates5. treats (verb) blows; sets up; treats -
10 The days of the week
Note that French uses lower-case letters for the names of days ; also, French speakers normally count the week as starting on Monday.Write the names of days in full ; do not abbreviate as in English (Tues, Sat and so on). The French only abbreviate in printed calendars, diaries etc.Monday= lundiTuesday= mardiWednesday= mercrediThursday= jeudiFriday= vendrediSaturday= samediSunday= dimancheWhat day is it?(Lundi in this note stands for any day ; they all work the same way ; for more information on dates in French ⇒ Date.)what day is it?= quel jour sommes-nous? or (very informally) on est quel jour?it is Monday= nous sommes lunditoday is Monday= c’est lundi aujourd’huiNote the use of French le for regular occurrences, and no article for single ones. (Remember: do not translate on.)on Monday= lundion Monday, we’re going to the zoo= lundi, on va au zooI’ll see you on Monday morning= je te verrai lundi matinbuton Mondays= le lundion Mondays, we go to the zoo= le lundi, on va au zooI see her on Monday mornings= je la vois le lundi matinSpecific daysMonday afternoon= lundi après-midione Monday evening= un lundi soirthat Monday morning= ce lundi matin-làlast Monday night= la nuit de lundi dernier or (if evening) lundi dernier dans la soiréeearly on Monday= lundi matin de bonne heurelate on Monday= lundi soir tardthis Monday= ce lundithat Monday= ce lundi-làthat very Monday= précisément ce lundi-làlast Monday= lundi derniernext Monday= lundi prochainthe Monday before last= l’autre lundia month from Monday= dans un mois lundiin a month from last Monday= dans un mois à dater de lundi dernierfinish it by Monday= termine-le avant lundifrom Monday on= à partir de lundiRegular eventsevery Monday= tous les lundiseach Monday= chaque lundievery other Monday= un lundi sur deuxevery third Monday= un lundi sur troisSometimesmost Mondays= presque tous les lundissome Mondays= certains lundison the second Monday in the month= le deuxième lundi de chaque moisthe odd Monday or the occasional Monday= le lundi de temps en tempsHappening etc. on that dayMonday’s paper= le journal de lundi or de ce lundithe Monday papers= les journaux du lundiMonday flights= les vols du lundithe Monday flight= le vol du lundiMonday closing (of shops)= la fermeture du lundiMonday’s classes= les cours de lundi or de ce lundiMonday classes= les cours du lundiMonday trains= les trains du lundi -
11 The months of the year
Don’t use capitals for the names of the months in French, and note that there are no common abbreviations in French as there are in English (Jan, Feb and so on). The French only abbreviate in printed calendars etc.January = janvierFebruary = févrierMarch = marsApril = avrilMay = maiJune = juinJuly = juilletAugust = aoûtSeptember = septembreOctober = octobreNovember = novembreDecember = décembreWhich month?(May in this note stands for any month ; they all work the same way ; for more information on dates in French ⇒ Date.)what month is it?= quel mois sommes-nous? or (very informally) on est quel mois?it was May= nous étions en maiwhat month was he born?= de quel mois est-il?When?in May= en mai or au mois de maithey’re getting married this May= ils se marient en maithat May= cette année-là en mainext May= en mai prochainin May next year= l’an prochain en mailast May= l’année dernière en maithe May after next= dans deux ans en maithe May before last= il y deux ans en maiWhich part of the month?at the beginning of May= au début de maiin early May= début maiat the end of May= à la fin de maiin late May= fin maiin mid-May= à la mi-maifor the whole of May= pendant tout le mois de maithroughout May= tout au long du mois de maiRegular eventsevery May= tous les ans en maievery other May= tous les deux ans en maimost Mays= presque tous les ans en maiUses with other nounsone May morning= par un matin de maione May night= par une nuit de mai or (if evening) par un soir de maiFor other uses, it is always safe to use du mois de:May classes= les cours du mois de maiMay flights= les vols du mois de maithe May sales= les soldes du mois de maiUses with adjectivesthe warmest May= le mois de mai le plus chauda rainy May= un mois de mai pluvieuxa lovely May= un beau mois de mai -
12 the parting of the ways
сомнения, неуверенность (ср. на распутье) [этим. библ. Ezekiel XXI, 21]; см. тж. come to a parting of the ways‘Edwin Drood’ stands at the parting of the ways between the early Victorian and the modern attitude to murder in literature... (V. S. Pritchett, ‘The Living Novel’, ‘Edwin Drood’, Kenk) — В "Эдвине Друде" Диккенс стоит на полдороге между ранневикторианской и современной трактовкой убийства в художественной литературе.
All right, sister, you're at the parting of the ways. Either identify this guy or get hooked as an accessory. (E. S. Gardner, ‘Gold Comes in Bricks’, ch. 15) — Так вот, сестрица. Перед вами выбор. Или установите личность этого парня, или мы будем считать вас его сообщницей.
-
13 the wave
идиом. мексиканская волнаIf a crowd of people do a Mexican wave, each person in the crowd stands up and puts their arms in the air after the person to one side of them, creating a continuous wave-like motion through the crowd.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > the wave
-
14 the labour party
حِزْب العُمّال \ the labour party: (in Britain) the political party that stands for the interests of working people and favours some national control of production and of banks. -
15 stands proud from
Техника: (the prong) (штырь) выступает из -
16 the bookcase stands against the wall
Общая лексика: книжный шкаф стоит у стеныУниверсальный англо-русский словарь > the bookcase stands against the wall
-
17 the house stands hard by the bridge
Макаров: дом стоит у самого мостаУниверсальный англо-русский словарь > the house stands hard by the bridge
-
18 the signal stands out above the background noise
Математика: полезный сигнал превышает уровень шумаУниверсальный англо-русский словарь > the signal stands out above the background noise
-
19 the yellow stands out against the black
Общая лексика: желтое резко выделяется на чёрномУниверсальный англо-русский словарь > the yellow stands out against the black
-
20 (the prong) stands proud from
Техника: (штырь) выступает изУниверсальный англо-русский словарь > (the prong) stands proud from
См. также в других словарях:
The Stands — Origin Liverpool, England Genres Alternative rock Years active 2002–2005 Labels Echo Records Associated acts … Wikipedia
The Stands — sind eine ehemalige Alternative Band aus der englischen Stadt Liverpool. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Diskografie 2.1 Alben 2.2 Singles … Deutsch Wikipedia
The Marching Virginians — The Marching Viginians The Marching Virginians perform at the 2006 Chick fil A Bowl School Virginia Tech … Wikipedia
Stands — The Stands sind eine ehemalige Alternative Band aus der englischen Stadt Liverpool. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Diskografie 2.1 Album 2.2 Singles 3 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Stands — can refer to: *The Stands, an English rock band *the seating at a sports venue, see Bleachers *Stands, a supernatural power in the manga and anime JoJo s Bizarre Adventure. * Speaker stands, furniture on which to place speakers … Wikipedia
The World's Largest Outdoor Cocktail Party — is a common name for the annual college football game between the University of Florida Gators and the University of Georgia Bulldogs, one of the great rivalries in college football; it is officially known as the Florida Georgia/Georgia Florida… … Wikipedia
The Battle Hymn of the Republic — is an American abolitionist song written by Julia Ward Howe in November 1861 and first published in The Atlantic Monthly in February 1, 1862 that was made popular during the American Civil War. HistoryThe tune was written around 1855 by William… … Wikipedia
The Zutons — Drummer Sean Payne at a Zutons performance at the Brixton Academy, Brixton, London in March 2005. Background information Origin Liverp … Wikipedia
The Prince of Tennis (film) — The Prince of Tennis Directed by Yuichi Abe Written by Story: Takeshi Konomi Screenplay: Yuichi Abe Daisuke Habara Starring Kanata Hongo Yuu Shirota Hi … Wikipedia
The Go-ongers — The nihongo|Go ongers|ゴーオンジャー|Gōonjā are the fictional eponymous protagonists of the Japanese Super Sentai series Engine Sentai Go onger . They are chosen by fictional sentient vehicles known as Engines to battle the evil Barbaric Machine Clan… … Wikipedia
The Inning — is a slang name given to the 8th inning of Game 6 of the 2003 National League Championship Series between the eventual World Series Champion Florida Marlins and the perennial lovable losers, the Chicago Cubs. The Inning is alternately thought of… … Wikipedia